Tähän blogiin kirjoitan ajatuksia elämän mielettömyydestä tai mielekkyydestä ja jaan matkan varrella mukaani tarttuneita juttuja, jotka ovat huvittaneet, lohduttaneet, ärsyttäneet tai muulla tapaa liikauttaneet minua.

lauantai 13. joulukuuta 2014

Iloa kieltenopiskeluun IV: ruotsi-suomi –sanakirja

Ikuisuuskysymys on se, oliko muna ennen kanaa vai päinvastoin. Onneksi kielten opiskelu on niin paljon yksinkertaisempaa, sillä kielissä on yhteisiä sanoja tai samaksi sanaksi tunnistettavia sanoja. Näin ollen välillä voi päästä pälkähästä tietämällä, että lasi on glas ja riisi on ris.
Opiskelijan tuntemus viljelyskasveista ja etenkin juureksista oli koetuksella, kun piti kääntää virke, jonka mukaan juureksista, kuten lanttu ja nauris, saa terveellisen lisän ravintoon. Jo pelkkä käsite juures tuotti päänvaivaa, mistä pääsi luovasti sanalla rötter mikä sinänsä ei ole kaukana todellisuudesta. Lanttu kääntyi toiselle kotimaiselle sujuvasti lant. Nauriin kohdalla ei voinut turvautua samaan lyhentämistekniikkaan. Totuuden nimissä on myönnettävä, että nauris on harvinaisempi herkku ruokapöydässä, mutta vielä harvinaisempaa on kuitenkin tarjota opiskelijan ehdottamaa rövar.
Maatilaa käsittelevä kappale kertoi nuoresta isännästä, jolla oli monta rautaa tulessa. Muun muassa hän oli intresserad av bin. Täysin viaton kiinnostuksen kohde, etenkin jos vertaa opikselijan ehdotukseen, joka kuulostaa, jos nyt ei ihan laittomalta, niin vähän epäilyttävältä, sillä tämä nuori isäntä oli kuulemma kiinnostunut hämäläisistä.
Kaupunkilaistuminen etäännyttää meitä luonnosta, mutta minusta ei ole kohtuutonta vaatia, että opiskelijat hallitsevat peruskäsitteet, kuten sen, mistä munat tulevat ja miten, eikä vain pääsiäisen aikaan, vaikka Hönan har inte värpt på många år toteutui kokeessa siten, että kana ei ole virponut moneen vuoteen. Pitäisikö koettaa seuraavana pääsiäisenä onneaan kanaraukan.

Suomen sijat ovat siitä mukavia veijareita, että niiden kanssa saa olla tarkkana, sillä pieni lipsahdus ja tuloksena on varsinainen munaus, kuten kävi eräälle opiskelijalle, jonka mukaan kana ei ole muninut monessa vuoteessa. Toivotaan hartaasti, että näin on, sillä kukapa sitä vieraita munia sängystään haluaisikaan löytää.