Tähän blogiin kirjoitan ajatuksia elämän mielettömyydestä tai mielekkyydestä ja jaan matkan varrella mukaani tarttuneita juttuja, jotka ovat huvittaneet, lohduttaneet, ärsyttäneet tai muulla tapaa liikauttaneet minua.

perjantai 28. marraskuuta 2014

Iloa kieltenopiskeluun III: ruotsi-suomi –sanakirja

Ulkonäöstä keskusteltaessa ja siihen liittyvän sanaston harjoittelussa törmää mielenkiintoisiin ilmauksiin, jotka maalaavat silmieni eteen kuvia, jotka onneksi jäävät vain sielunmaisemani ihaltaviksi.
Ruumiinrakenteeltaan hontelo eli gänglig sai täysin uuden merkityksen, kun opiskelija kuvasi olevansa  käytettävissä.
Vaatetusta kuvattiin monisanaisesti. Talvivaatteiden osalta jotkut kertoivat käyttävänsä päähinettä, toinen taas kulki aina barhuvad eli paljain kaljuin.
Sisustuksen ja unelmakodin kuvailu sai mielikuvituksen laukkaamaan, kun joku kertoi haluavansa linnan, jossa on pianon päällä silverkandelaber eli toisella kotimaisella hopeakanteleensoittaja.

Tasa-arvoasiat ja politiikka kirvoittavat aina kielenkantoja. Opiskelija oli sitä mieltä, että  klyftan mellan könen on aivan liian leveä ja totesi että sukupuolivakoa tulisi pienentää.
Ihmisen elinkaareen kohdusta hautaan liittyy luonnollisestikin elämän arvot, joista luulin olevan kyse, kun opiskelija sanoi vanhana tulevansa maanläheiseksi. Mistään arvojen muuttumisesta entistä ekologisempaan suuntaan ei ollut kuitenkaan kyse, sillä opiskelijan tarkoitus oli todeta elämän päättyvä kuolemaan ja hautaan siunaamiseen eli man blir jordfäst.

Summa summarum: pitkälle matkustettaessa tulee turvautua johonkin kulkupeliin, sillä apostolinkyydillä ei kaukomatkailua harrasteta eli för att komma långt måste man ty till fortskaffningsmedel mikä muuntui sujuvasti opiskelijan kynästä  saadakseen pitkän on käytettävä konetta.

Kuulostaa aika kivuliaalta toimenpiteeltä….

torstai 13. marraskuuta 2014

Iloa kieltenopiskeluun II: suomi-ruotsi –sanakirja ja käännöksiä

Maataloussanastoa:
Opiskelijat tutustuivat luonnonniittyjä käsittelevään tekstiin, jossa kannettiin huolta niittyjen tilasta, vähäisestä määrästä ja annettiin vinkkejä niiden perustamiseksi ja hoitamiseksi. Ruotsinkielisessä tiivistelmässään opiskelija niittyjen hoidosta kirjoittaessaan kertoi, kuinka kannattaa trimma fjäll. Isohko urakka jollain on edessään.

Emakko astutettiin = Suggan blev adlad
En usko, että yksikään kuningashuone suostuisi lyömään emakkoa ritariksi, toisaalta, onhan niissä riveissä varmaan henkilöitä, joita kutsutaan sioiksi tai nartuiksi, joten toisaalta kai se emakkokin voidaan aateloida.
Toinen opiskelija ehdotti, että Suggan blev lugn johon ei voi kuin yhtyä, kyllä varmaan moni rauhoittuu astumisen jälkeen, ainakin hetkeksi.
Emakko ei tullut kantavaksi/tiineeksi = Suggan blev inte med barn fast den vill/försökte/blev påsatt
Inhimillistäminen on inhimillistä, ja kuulostaahan se hellyyttävältä, kun emakko haluaisi lapsia, mutta ei sinnikkäistä yrityksistään huolimatta, siinä onnistu.

Lemmikkieläimiä käsittelevässä kappaleessa kehotettiin esimerkiksi kastroimaan vapaana juoksentelevat kissat vahinkojen välttämiseksi.
Jos ei halua että kissa tulee tiineeksi kun sillä on juoksuaika = man vill ju inte att katten kommer om den är aggressiv.
Ehkäpä kissan vihamielisyyttä ja mahdollista väkivaltaisuutta lieventäisi juuri se tuleminen...

perjantai 7. marraskuuta 2014

Iloa kieltenopiskeluun

Miksi nää pitää kääntää, näähän löytyy kirjasta?
Näin viisaasti ajatuksensa puki sanoiksi yksi opiskelijani tässä päivänä eräänä. Valitettavasti kielten opiskelu vaatii aina silloin tällöin kääntämistä. Jotta ymmärtäisi, mitä ihmettä jokin tarkoittaa. Tässä joitakin poimintoja, joihin olen opiskelijoiden tuotoksissa törmännyt, molempia kotimaisia hallitseville lukijoilleni.

suomi-ruotsi –sanakirja I

Elämän suurista hetkistä:

Pekka vie Sarinsa vihille = Pekka tar sin Sari på altaret
Toivottavasti nyt ei sentään ihan alttarilla, odottaisi myöhäisempään ajankohtaan, jolloin on vähemmän katsojia paikalla.
Toinen opiskelija ehdotti, että Pekka tar sin Sari till Vichtis.
Voipi olla, että nuorikko ei ihan arvosta häämatkaa Vihtiin, mutta mistä sitä tietää. Ekologisempi vaihtoehto kuin kaukomaille lentäminen.

Terve sielu terveessä ruumiissa innoitti erään opiskelijan kertomaan lihastreeniharjoittelustaan, jota en kyllä itse uskaltaisi kokeilla, sillä hänen sanojensa mukaan Kuntosalilla käymällä voi tulla tiineeksi vaikka uskon monien vain tavoittelevan kiinteytymistä.

Tiineyden jälkeen seuraa luonnollisesti lasten syntymä. Perhejuhlia järjestetään ja lapsista, iästä riippumatta, voidaan käyttää sanaa jälkikasvu jonka eräs opiskelija oli luovasti tulkinnut seuraavasti: då man är kortvuxen.
Lyhytkasvuinen tai pitkä, jokaiselle karttuu ikää, jolloin tulee muistaa, että monet vanhukset tarvitsevat apua ja osa viettääkin ehtoopuolen elämästään jossain vanhainkodissa. Vanhusten hoivapalvelut kääntyivät erään opiskelijan kynästä varsin luovasti: man måste ta hand om åldringarnas sköte.
Kyllä varmaan se alue vaatii paljon hoitoa, etenkin, jos on vuoteenomana eikä pääse vessaan tarpeilleen. Mutta kyllä niitä muitakin paikkoja voisi välillä huoltaa.


Sitten joskus kukin meistä on poistunut elävien kirjoista eli toisella kotimaisella on avlägsnat djuren från biblioteket. En kyllä tiennyt ennen tätä, että niitä ylipäätään sai tuoda kirjastoihin.